Настройки шрифта
По умолчаниюArialTimes New Roman
Межбуквенное расстояние
По умолчаниюБольшоеОгромное
Вверх

Баннер на сайт 816х197.jpg


Клуб любознательных. Почему "Алло"?

1102 0 21:10 / 30.08.2023
Для оповещения звонка первые телефоны имели автоматический свисток, который вскоре модифицировали в полноценный звонок, срабатывающий от электричества. Очень быстро появилась необходимость введения специального слова, которым можно начинать телефонный разговор.

Изобретатель Томас Эдисон направил официальное письмо в питтсбургскую телеграфную компанию с предложением в качестве такого слова использовать hullo, которое было измененным приветствием hello. Эта инициатива была поддержана, и 15 августа 1877 года hullo утвердили в качестве слова, которым стоит начинать телефонный разговор.

Кстати, Белл, который изобрел телефон, предложил в начале разговора говорить ahoy, но телеграфной компании больше понравился ва­риант Эдисона.

С тех пор со слова hullo большинство людей начинают телефонный разговор. Но не во всех странах. Например, в Японии это слово «моси-моси», сокращение от мосимасу-мосимасу. Дословно выражение переводится как «говорю-говорю». Отвечать таким образом на телефонные звонки было принято в 1960-х годах, когда на территории Японии вышел официальный сборник правил и рекомендаций, в котором описывалось, как следует вести беседу, поднимая трубку.

Французы не стали слишком коверкать англоязычный вариант. Они лишь изменили hullo на свой манер, из-за чего в итоге стали говорить в начале телефонного разговора allo. Именно оно пришло из Франции в Россию примерно в 1910-х годах.  Итальянцы, отвечая на звонок, произносят pronto. В точном переводе на русский это означает «готов» – так абонент сообщает о готовности вступить в диалог.

В Португалии человек, снимая трубку, говорит estou, что означает «я».

Новости мира
gsp_maket_434x764px Гомельская правда.jpg


морозовичи-агро11.jpg
0 Обсуждение Комментировать
gsp_maket_434x764px Гомельская правда.jpg