Она была сделана при переложении текста с латыни на английский около 300 лет назад и до сих пор не была исправлена, рассказывает gazeta.ru.
Первый закон Ньютона гласит, что «всякое тело остается в покое или равномерно двигается, если на него не воздействует внешняя сила». Филолог Дэниэл Хук исследовал исторические записи и установил, что союз, который перевели как «если», на самом деле означал «потому что». Таким образом, закон утверждает, что тела остаются в покое именно из-за отсутствия воздействия. Это уточнение позволило разрешить разногласия, возникающие у последователей физика.